第十九课: 在元宵节灯会上
Lesson 19: At the Festival
Page 4 of 7
It’s a symbol.
It’s a symbol of the emperor.
It represents.
It represents the emperor.
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
Leo: My pleasure.
Mona: You were very brave.
Leo: It was nothing, really.
Leo: Now, if we get separated…
Leo: … we’ll meet back here.
Jack: At the gate?
Leo: Yes. Now these are for you.
Mona: Lanterns!
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
Mona: Oh, it’s pretty.
Leo: It represents longevity.
Leo: And yours is a crab, Jack.
Leo: It’s said to be the symbol of the emperor.
Mona: And what’s yours, Leo?
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
第十九课: 在元宵节灯会上
Lesson 19: At the Festival
请听下一部份的对话内容。
Jack: So the festival happens on the full moon?
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
Mona: And what about your family, Leo?
Leo: My parents live in a village a long way from here.
Mona: I mean your wife and kids…
Leo: Oh, I’m not married.
Mona: Oh really?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
Mona: That’s interesting…
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
Page 5 of 7
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes…
Leo: …that there’s an old man on the moon…
杰克: 那就是说元宵节是满月的那一天了?
Jack: So the festival happens on the full moon?
利奥: 是的,这个节日也是合家团圆的时刻。
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
蒙纳: 那你的家人呢,利奥?
Mona: And what about your family, Leo?
利奥: 我父母居住在离这里很远的乡下。
Leo: My parents live in a village a long way from here.
蒙纳: 我是说你的太太和孩子。。。。
Mona: I mean your wife and kids…
利奥: 噢,我还没有结婚呢。
Leo: Oh, I’m not married.
蒙纳: 真的吗?
Mona: Oh really?
杰克: 对不起蒙纳,请你听我说, 利奥?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
蒙纳: 这可真有意思。。。。
Mona: That’s interesting…
杰克: 蒙纳,我想我要去海滩走走。
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
蒙纳: 利奥,给我讲讲月亮的传说吧。
Mona: Tell me about the moon, Leo.
利奥: 哦,那个传说是这样的,月亮上曾经有一位老人。。。
Leo: Well, the legend goes,that there’s an old man on the moon…
Page 6 of 7
I’m leaving on the tenth.
Excuse me?
I said, I’m leaving on the tenth.
在出现一些意外状况的时候,比如把水洒在了桌上,或者碰掉了别
人的皮包时,我们都可以说excuse me ,以此表示歉意。Excuse me
这个短语的另外一个用法就是当你需要离开他人时,你可以用这个
短语来表达你不得不离去的意思。Excuse me for a minute.
Excuse me, I must go.
Excuse me, are you Mr Le?
Excuse me, I don’t understand.
Excuse me for a minute.
Excuse me, I must go.
Jack: So the festival happens on the full moon?
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
Mona: And what about your family, Leo?
Leo: My parents live in a village a long way from here.
Mona: I mean your wife and kids…
Leo: Oh, I’m not married. Page 7 of 7
Mona: Oh really?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
Mona: That’s interesting…
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes…
Leo: …that there’s an old man on the moon…